【文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译】一、文章简介
《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇议论文,旨在阐述“从师学习”的重要性,批判当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的不良风气。文章语言精炼,逻辑严密,是高中语文教材中的经典篇目之一。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。 | 古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。 |
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 | 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师学习,那么这些疑惑终究不会被解决。 |
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 | 出生在我之前的人,他懂得的道理本来比我早,我应该拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理比我早,我也应该拜他为师。 |
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 | 我所尊崇的是“道”,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?因此,无论身份高贵还是低贱,无论年长还是年少,只要“道”存在,老师就应当存在。 |
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! | 唉!从师学习的传统已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑,真是太难了! |
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 | 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。 |
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? | 因此,圣人更加成为圣人,愚人更加成为愚人。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧? |
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! | (家长)爱护自己的孩子,会选择老师来教育他;但对自己,却以拜师为耻,这是糊涂啊! |
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 | 那些教小孩读书、练习句读的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。 |
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 | 不懂得句读,不能解决疑惑,有的地方去请教老师,有的地方不去,这不过是学习了小的方面,却忽略了大的方面,我看不出他的明智之处。 |
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 | 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。而士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就成群结队地嘲笑他们。 |
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。 | 问他们为什么这样,他们会说:“他和我的年纪差不多,道德学问也差不多。地位低的人做老师是可耻的,官位高的人做老师是谄媚。”唉!从师学习的传统无法恢复,可以知道了。 |
今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》以贻之。 | 现在的社会,听不到有人讲老师的事,一旦有人这样做,大家就纷纷嘲笑,认为他是疯子。只有韩愈不顾世俗偏见,不怕讥笑侮辱,招收后学,写下《师说》送给他们。 |
三、总结
《师说》通过对比古代圣人与现代士大夫对待“师道”的态度,揭示了“从师学习”的重要性。韩愈强调:“道之所存,师之所存”,即只要有道理的地方,就应该有老师。文章不仅批判了当时社会中“耻学于师”的不良风气,也呼吁人们尊重知识、重视学习。
对于高中生而言,《师说》不仅是文言文阅读的重要篇目,更是一篇具有现实意义的议论文,值得深入理解与思考。