首页 >> 精选问答 >

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译

2025-09-19 05:02:43

问题描述:

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-09-19 05:02:43

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译】一、文章总结

韩愈的《师说》是唐代一篇极具影响力的议论文,主要探讨了“从师学习”的重要性,批判了当时社会中轻视师道、耻于从师的不良风气。文章开篇点明“古之学者必有师”,强调了教师在学习过程中的关键作用,并提出“道之所存,师之所存”的观点,说明只要有道理的地方,就有值得学习的老师。

全文语言精炼,逻辑严密,思想深刻,至今仍具有重要的现实意义。本文将对《师说》的原文进行整理,并附上现代汉语翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想。

二、《师说》原文及翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟从老师学习,这种疑惑终究不会解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他学习;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟从他学习。
吾师道也,夫庸知其年之际先后生乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,无论年纪大小,只要道理存在,老师就应该存在。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑,太难了!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还跟从老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,难道不都是因为这个吗?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (父母)疼爱自己的孩子,会选老师来教育他们;但对自己却以拜师为耻,这真是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教孩子读书、练习句读的老师,不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不知道句读,不能解决疑惑,有的地方请教老师,有的地方却不请教,这是只注重小的方面,而忽略了大的方面,我看不出他们的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。但士大夫这类人,一提到“老师”“学生”之类的称呼,就聚在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。” 问他们为什么这样,他们就说:“他和我的年纪差不多,道德学问也差不多。地位低的人做老师就感到羞耻,官职高的人做老师又显得阿谀奉承。”
呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 唉!从师学习的风尚不再恢复,可以知道了。巫医、乐师、工匠这些人,君子不屑一顾,现在这些人的智慧反而不如他们,这真令人奇怪啊!

三、总结

韩愈在《师说》中不仅提出了“道之所存,师之所存”的核心观点,还批评了当时社会中轻视师道、耻于从师的不良风气。他强调了学习的重要性,认为不论身份、年龄,只要有道理的地方,就应该尊重并虚心学习。这篇文章语言简练、思想深刻,至今仍对教育和学习有着重要的启示意义。

通过以上原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解韩愈的思想内涵,进而提升自身的文化素养与学习态度。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章