【归去来兮辞翻译及原文】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的代表作之一,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与情感。本文将对《归去来兮辞》的原文进行整理,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内容和思想。
一、文章总结
《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令后,回到家乡时所作的一篇抒情赋。文章以简洁而富有诗意的语言,表达了作者对官场生活的厌倦、对田园生活的向往以及对人生自由的追求。全文情感真挚,语言优美,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。
该文不仅展现了陶渊明“不为五斗米折腰”的高洁品格,也体现了他追求精神自由、回归自然的生活态度。通过这篇文章,读者可以感受到作者内心的宁静与满足。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 自己的心被身体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 悟到过去的错误无法挽回,但未来的日子还可以追赶。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白今天是对的,昨天是错的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃地前行,风吹动我的衣裳。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,只怨天色太亮了。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 远望家门,心中欢喜,快步向前。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 家中的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花仍然存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子走进屋里,酒杯已经满了。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院里的树枝,心情愉快。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,即使空间狭小也能感到安宁。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园子里走走,虽然门开着却很少有人来。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖慢慢散步,时常抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地从山间升起,鸟儿疲倦了也知道回家。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 夕阳渐渐西沉,我抚摸着孤独的松树徘徊。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是陶渊明个人生活选择的真实写照,也是中国传统文化中“隐逸”精神的重要体现。它鼓励人们追求内心的自由与真实,而不是被世俗的名利所束缚。通过这篇作品,我们不仅能感受到陶渊明的高尚情操,也能从中获得对生活的深刻思考。
如需进一步了解陶渊明的其他作品或相关背景,可继续阅读《陶渊明集》或相关文学评论。