首页 > 要闻 > > 正文
2022-10-01 17:16:20  来源:  编辑:

大鼠翻译及注释(大鼠翻译)

大家好,小式来为大家解答以上的问题。大鼠翻译及注释,大鼠翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《大鼠》的文言文翻译如下所示:明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大小和猫差不多,危害极为严重。

2、皇家从民间找遍了好猫捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。

3、恰好有外国进贡来的狮猫,浑身毛色雪白。

4、把狮猫投入(有)老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。

5、猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中出来巡视,见到猫之后愤怒奔跑。

6、猫避开跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,猫就跳下来。

7、如此往复,不少于一百多次。

8、大家都说猫胆怯,以为是没有能为的猫。

9、过了一段时间,老鼠跳跃动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去有些气喘,蹲在地上稍稍休息。

10、猫随即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠头顶毛,口咬住老鼠脖子,辗转往复争斗,猫呜呜的叫,老鼠啾啾的呻吟。

11、急忙打开窗户查看,老鼠脑袋已经嚼碎了。

12、大家这才明白,狮猫开始时躲避大鼠,并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。

13、唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇的人,和这只大鼠有什么不同呢。

14、《大鼠》启示:宁斗智不斗力的道理。

15、避其锐气,击其惰归。

16、敌疲我打,后发制人,是克敌制胜的一种重要策略。

17、本篇先叙事件的因由,简明扼要;继而集中笔力描绘猫鼠搏斗过程,有声有色,动作、气氛都十分真切,强弱之势的互易和狮猫克敌制胜的情状鲜明如画;最后即事评论,点出猫以智胜,而归结到专逞勇力者之无能,起结井然。

18、《大鼠》的文言文翻译如下所示:明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大小和猫差不多,危害极为严重。

19、皇家从民间找遍了好猫捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。

20、恰好有外国进贡来的狮猫,浑身毛色雪白。

21、把狮猫投入(有)老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。

22、猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中出来巡视,见到猫之后愤怒奔跑。

23、猫避开跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,猫就跳下来。

24、如此往复,不少于一百多次。

25、大家都说猫胆怯,以为是没有能为的猫。

26、过了一段时间,老鼠跳跃动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去有些气喘,蹲在地上稍稍休息。

27、猫随即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠头顶毛,口咬住老鼠脖子,辗转往复争斗,猫呜呜的叫,老鼠啾啾的呻吟。

28、急忙打开窗户查看,老鼠脑袋已经嚼碎了。

29、大家这才明白,狮猫开始时躲避大鼠,并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。

30、唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇的人,和这只大鼠有什么不同呢。

31、《大鼠》启示:宁斗智不斗力的道理。

32、避其锐气,击其惰归。

33、敌疲我打,后发制人,是克敌制胜的一种重要策略。

34、本篇先叙事件的因由,简明扼要;继而集中笔力描绘猫鼠搏斗过程,有声有色,动作、气氛都十分真切,强弱之势的互易和狮猫克敌制胜的情状鲜明如画;最后即事评论,点出猫以智胜,而归结到专逞勇力者之无能,起结井然。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。