首页 > 生活 > > 正文
2024-04-03 10:12:26  来源:  编辑:

师旷论学全文翻译(师旷论学原文及翻译)

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。师旷论学全文翻译,师旷论学原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

师旷论学

作者:刘向(西汉)

【注音】

shī kuàng lün xué

【原文】

晋平公(1)问于(2)师旷(3)曰:“吾年七十,欲学,恐已暮(4)矣。”师旷曰:“何(5)不炳烛(6)乎?” 平公曰:“安(7)有为人臣而戏(8)其君乎?” 师旷曰:“盲臣(9)安敢戏其君?臣(10)闻(11)之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光(12);老而好学,如炳烛之明(13),炳烛之明,孰与(14)昧行(15)乎?” 平公曰:“善哉(16)!”

【注释】

1.晋平公:春秋时期晋国国君。

2.于:对。

3.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。

4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。

5.何:为什么

6.炳烛:点燃烛。古无蜡烛,称火炬为烛。炳:点。

7.安:怎么

8.戏:戏弄。

9.盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。

10.臣:臣子对君主的自称。

11.闻:听说。

12.光:这里指阳光。

13.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?

14.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。

15.昧行:在黑暗中行走。昧,暗。

16.善哉:说得好啊!

17.日出之阳:初生的太阳.

18.日中之光:正午太阳的阳光.

【译文】

晋平公对师旷问道:“我今年七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”

平公说:怎么有做臣子的人来戏弄君主的呢?”

师旷说:“瞎眼的我怎么敢戏弄君主呢?我听说:少年的时候喜好学习,如同初升太阳的阳光一样;中年的时候喜好学习,就像正午太阳的阳光一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃一样明亮,点上蜡烛和暗中走路究竟哪个好呢?”

平公说:“讲得好啊!”

道理:告诫人们学无止境,任何时候都应该抓紧时间学习。

如果想立志学习就应该从当下开始,只争朝夕,这样才能成就一番事业。

【阅读提示】

文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。

【道理】

人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。

“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学,但总比不好学好。要活到老,学到老。”

如果想立志学习就应该从当下开始,只争朝夕,这样才能成就一番事业。有志不在年高,活到老学到老。只要有目标,有恒心。有决心,年纪性别和成功无关

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。