大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。平假名片假名区别,平假名片假名很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、假名,既是日语的“音标”,也是日语的“文字” 作用类似于英文的音标和中文的拼音,因为读音是按照假名来的,但区别是拼音和音标不会出现在正式的文本中。
2、 也类似于英文的字母,因为词、句中会有假名,但区别是假名的发音是定的,英文字母的发音是会变的。
3、 日语中的[日文汉字],来源于中文,每个字、词都有相应的假名对应,但相同的假名可以表示不同的字或词,所以如果一个句子全写成假名,虽然可以读出来,但意思很难辨认。
4、 对于日本人来说,认识的汉字多,也是个人知识水平高的表现之一。
5、 举个例子也许就能明白了 わたしはちゅうごくりょうりがすきだ。
6、 私は中国料理が好きだ。
7、 这两个句子是一样的,只要会了假名的发音,第一个句子就可以读出来了,但是理解意思要麻烦一点 第二个句子写出了相应的汉字,从句子结构、语义上都好理解一些。
8、但是发音还是按照假名。
9、 (这个句子太简单所以不会有什么困难,但复杂一点的全写成假名就……曾经看过一个节目,两组比赛辨识一个全假名的句子的意思ORZ) 有些词可以全部用汉字表示,如[料理(りょうり)] 有些没有汉字,如助词的は、が,还有する、たい等等 有些词两者都有,如[好(す)きだ] 所以,假名既是日语的“音标”,也是日语的“文字” 日语中的汉字,大部分跟中文的汉字意思相同,但也有些意思完全不同 如: [手纸],日语里是“信件”的意思 [好きだ],是“喜欢”的意思 [面白い],是“有趣”的意思 不知道说清楚了没有……。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。